<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Learn Cantonese 粤语播客 &#187; youtube</title>
	<atom:link href="http://cantonesepod.com/pods/category/cantonese/youtube/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cantonesepod.com/pods</link>
	<description>Cantonese Immersion:Learn With MP3 and Podcasting - Cantonese Pod</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Apr 2012 16:54:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<copyright>2006-2007 </copyright>
	<managingEditor>cantonesepod@kaibo2.com (Learn Cantonese 粤语播客)</managingEditor>
	<webMaster>cantonesepod@kaibo2.com (Learn Cantonese 粤语播客)</webMaster>
	<image>
		<url>http://cantonesepod.com/pods/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
		<title>Learn Cantonese 粤语播客</title>
		<link>http://cantonesepod.com/pods</link>
		<width>144</width>
		<height>144</height>
	</image>
	<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
	<itunes:summary>Learn Cantonese and Mandarin Too</itunes:summary>
	<itunes:keywords></itunes:keywords>
	<itunes:category text="Society &#38; Culture" />
	<itunes:author>Learn Cantonese 粤语播客</itunes:author>
	<itunes:owner>
		<itunes:name>Learn Cantonese 粤语播客</itunes:name>
		<itunes:email>cantonesepod@kaibo2.com</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<itunes:block>no</itunes:block>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://cantonesepod.com/pods/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<item>
		<title>How For Permission to Marry His Daughter in Cantonese</title>
		<link>http://cantonesepod.com/pods/2012/03/08/permission-marry-daughter-cantonese/</link>
		<comments>http://cantonesepod.com/pods/2012/03/08/permission-marry-daughter-cantonese/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Mar 2012 06:50:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaibo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[Cantonese how to]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cantonesepod.com/pods/?p=182</guid>
		<description><![CDATA[This is a request from a CantonesePod.com and ChineseBay.com visitor. The two sentences are: I       love         and         respect         your daughter very much. ngo5hou2ngoi3     tung4maai4     hou2zyun1ging3 nei5ge3 neoi5 我  好爱        同埋        好尊敬        你嘅女。 I      humbly             request your permission to        [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><iframe width="500" height="375" src="http://www.youtube.com/embed/r3mbTIZtUOA?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>This is a request from a CantonesePod.com and ChineseBay.com visitor.</p>
<p>The two sentences are:</p>
<p>I       love         and         respect         your daughter very much.<br />
ngo5hou2ngoi3     tung4maai4     hou2zyun1ging3 nei5ge3 neoi5<br />
<a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E6%88%91">我</a>  <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E5%A5%BD%E7%88%B1">好爱</a>        <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E5%90%8C%E5%9F%8B">同埋</a>        <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E5%A5%BD%E5%B0%8A%E6%95%AC">好尊敬</a>        <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E4%BD%A0%E5%98%85%E5%A5%B3%E3%80%82">你嘅女。</a></p>
<p>I      humbly             request your permission to         marry her.<br />
ngo5    him1bei1gam2    cing2kau4 nei5 wan5heoi2    ngo5 tung4keoi5 git3fan1<br />
<a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E6%88%91">我</a>        <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E8%B0%A6%E5%8D%91%E5%92%81">谦卑咁</a>          <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E8%AF%B7%E6%B1%82">请求</a>        <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E4%BD%A0%E5%85%81%E8%AE%B8">你允许</a>    <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E6%88%91">我</a>                    <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E5%90%8C%E4%BD%A2%E7%BB%93%E5%A9%9A%E3%80%82">同佢结婚。</a></p>
<div class="betterrelated"><p><strong>Related content:</strong></p>
<ol><li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/06/08/happy-fathers-day-cantonese/" title="Permanent link to How to Say &#8220;Happy Father&#8217;s Day&#8221; in Cantonese?">How to Say &#8220;Happy Father&#8217;s Day&#8221; in Cantonese?</a>  </li>
</ol></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cantonesepod.com/pods/2012/03/08/permission-marry-daughter-cantonese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How to Say &#8220;Happy Father&#8217;s Day&#8221; in Cantonese?</title>
		<link>http://cantonesepod.com/pods/2011/06/08/happy-fathers-day-cantonese/</link>
		<comments>http://cantonesepod.com/pods/2011/06/08/happy-fathers-day-cantonese/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Jun 2011 18:57:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaibo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Basic Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[Cantonese how to]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cantonesepod.com/pods/?p=159</guid>
		<description><![CDATA[父親節快樂！(Traditional Chinese) 父亲节快乐! (Simplified Chinese) fu6can1zit3 faai3lok3 (JyutPing) father&#8217;s day happy You may also download the better sound mp3 for &#8220;Happy Father&#8217;s Day&#8221; in Cantonese below: Related content: I love you so much in Cantonese How For Permission to Marry His Daughter in Cantonese How to say: Will You Marry Me in Cantonese （2） Learn [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E7%88%B6%E8%A6%AA%E7%AF%80%E5%BF%AB%E6%A8%82%EF%BC%81">父親節快樂！</a>(Traditional Chinese)<br />
<a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E7%88%B6%E4%BA%B2%E8%8A%82%E5%BF%AB%E4%B9%90">父亲节快乐</a>! (Simplified Chinese)<br />
fu6can1zit3  faai3lok3 (JyutPing)<br />
father&#8217;s day   happy</p>
<p><object width="500" height="306"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/h3xW7-fx_Hs?version=3"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/h3xW7-fx_Hs?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="306" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>You may also download the better sound mp3 for &#8220;Happy Father&#8217;s Day&#8221; in Cantonese below:</p>
<div class="betterrelated"><p><strong>Related content:</strong></p>
<ol><li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/18/i-love-you-so-much-in-cantonese/" title="Permanent link to I love you so much in Cantonese">I love you so much in Cantonese</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2012/03/08/permission-marry-daughter-cantonese/" title="Permanent link to How For Permission to Marry His Daughter in Cantonese">How For Permission to Marry His Daughter in Cantonese</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/07/how-to-say-willyoumarryme-i/" title="Permanent link to How to say: Will You Marry Me in Cantonese （2）">How to say: Will You Marry Me in Cantonese （2）</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2009/05/22/learn-basic-cantonese3/" title="Permanent link to Learn Basic Cantonese(3)">Learn Basic Cantonese(3)</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2012/03/12/colloquial-cantonese1/" title="Permanent link to Colloquial Cantonese(1)">Colloquial Cantonese(1)</a>  </li>
</ol></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cantonesepod.com/pods/2011/06/08/happy-fathers-day-cantonese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://cantonesepod.com/pods/podpress_trac/feed/159/0/happyfathersdaycanto.mp3" length="2147483647" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:00:01</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>父親節快樂！(Traditional Chinese)
父亲节快乐! (Simplified Chinese)
fu6can1zit3  faai3lok3 (JyutPing)
father&#8217;s day   happy

You may also download the better sound mp3 for &#8220;Happy Father&#8217;s Day&#8221; in Cantonese below:
Related content:
 I love [...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>父親節快樂！(Traditional Chinese)
父亲节快乐! (Simplified Chinese)
fu6can1zit3  faai3lok3 (JyutPing)
father&#8217;s day   happy

You may also download the better sound mp3 for &#8220;Happy Father&#8217;s Day&#8221; in Cantonese below:
Related content:
 I love you so much in Cantonese  
 How For Permission to Marry His Daughter in Cantonese  
 How to say: Will You Marry Me in Cantonese （2）  
 Learn Basic Cantonese(3)  
 Colloquial Cantonese(1)  
</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Cantonese, youtube</itunes:keywords>
		<itunes:author>cantonesepod@kaibo2.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>Learning Cantonese TV Show:3</title>
		<link>http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/learning-cantonese-tv-show3/</link>
		<comments>http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/learning-cantonese-tv-show3/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Mar 2011 23:33:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaibo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cantonesepod.com/pods/?p=152</guid>
		<description><![CDATA[譜出幸福園 (HD 粵語) From Macao to Australia Related content: Cantonese Learning TV Show:1 Vivek Mahbubani, Indian Speaking Cantonese Cantonese Learning TV Show:2 Corrina Speaks Cantonese]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E8%AD%9C%E5%87%BA%E5%B9%B8%E7%A6%8F%E5%9C%92">譜出幸福園</a> (HD <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E7%B2%B5%E8%AA%9E">粵語</a>) From Macao to Australia </h3>
<p><object width="560" height="349"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/E3In0MP3duw?fs=1&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/E3In0MP3duw?fs=1&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="349"></embed></object></p>
<div class="betterrelated"><p><strong>Related content:</strong></p>
<ol><li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show1/" title="Permanent link to Cantonese Learning TV Show:1">Cantonese Learning TV Show:1</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/vivek-mahbubani-indian-speak-canto/" title="Permanent link to Vivek Mahbubani, Indian Speaking Cantonese">Vivek Mahbubani, Indian Speaking Cantonese</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show2/" title="Permanent link to Cantonese Learning TV Show:2">Cantonese Learning TV Show:2</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/corrina-speaks-cantonese/" title="Permanent link to Corrina Speaks Cantonese">Corrina Speaks Cantonese</a>  </li>
</ol></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/learning-cantonese-tv-show3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cantonese Learning TV Show:2</title>
		<link>http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show2/</link>
		<comments>http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Mar 2011 23:10:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaibo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cantonesepod.com/pods/?p=147</guid>
		<description><![CDATA[As we said in previous post, TV shows are a great way to learn a language and this applies to Cantonese learners. This advanced Cantonese learning TV series come with Traditional Chinese caption 活在以色列 (HD 粵語) Living in Israel Click to watch Related content: Cantonese Learning TV Show:1 Vivek Mahbubani, Indian Speaking Cantonese Learning Cantonese [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As we said in previous post, TV shows are a great way to learn a language and this applies to Cantonese learners.<br />
This advanced Cantonese learning TV series come with Traditional Chinese caption</p>
<h3><a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E6%B4%BB%E5%9C%A8%E4%BB%A5%E8%89%B2%E5%88%97">活在以色列</a> (HD <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E7%B2%B5%E8%AA%9E">粵語</a>)</h3>
<p>Living in Israel<br />
Click to watch <span id="more-147"></span><br />
<object width="560" height="349"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/7gLU-C2LaDo?fs=1&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/7gLU-C2LaDo?fs=1&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="349"></embed></object> </p>
<div class="betterrelated"><p><strong>Related content:</strong></p>
<ol><li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show1/" title="Permanent link to Cantonese Learning TV Show:1">Cantonese Learning TV Show:1</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/vivek-mahbubani-indian-speak-canto/" title="Permanent link to Vivek Mahbubani, Indian Speaking Cantonese">Vivek Mahbubani, Indian Speaking Cantonese</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/learning-cantonese-tv-show3/" title="Permanent link to Learning Cantonese TV Show:3">Learning Cantonese TV Show:3</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/corrina-speaks-cantonese/" title="Permanent link to Corrina Speaks Cantonese">Corrina Speaks Cantonese</a>  </li>
</ol></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cantonese Learning TV Show:1</title>
		<link>http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show1/</link>
		<comments>http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show1/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Mar 2011 22:55:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaibo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cantonesepod.com/pods/?p=140</guid>
		<description><![CDATA[TV Shows are a great learning resource for Cantonese students. Here&#8217;s a great example: 沙漠之城 (HD 粵語) Click more to watch Yes, this is a bit advanced, but very useful for those who already know how to read Chinese characters in Mandarin. We are going to put more great series of Cantonese TV shows for [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>TV Shows are a great learning resource for Cantonese students.<br />
Here&#8217;s a great example:</p>
<h2><a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E6%B2%99%E6%BC%A0%E4%B9%8B%E5%9F%8E">沙漠之城</a> (HD <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E7%B2%B5%E8%AA%9E">粵語</a>)</h2>
<p> Click more to watch <span id="more-140"></span><br />
<object width="560" height="349"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/y3naa6wHfeI?fs=1&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/y3naa6wHfeI?fs=1&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="349"></embed></object><br />
Yes, this is a bit advanced, but very useful for those who already know how to read Chinese characters in Mandarin. We are going to put more great series of Cantonese TV shows for your extensive listening comprehension exercise.</p>
<p>Happy Learning!</p>
<div class="betterrelated"><p><strong>Related content:</strong></p>
<ol><li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show2/" title="Permanent link to Cantonese Learning TV Show:2">Cantonese Learning TV Show:2</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/vivek-mahbubani-indian-speak-canto/" title="Permanent link to Vivek Mahbubani, Indian Speaking Cantonese">Vivek Mahbubani, Indian Speaking Cantonese</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/learning-cantonese-tv-show3/" title="Permanent link to Learning Cantonese TV Show:3">Learning Cantonese TV Show:3</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/corrina-speaks-cantonese/" title="Permanent link to Corrina Speaks Cantonese">Corrina Speaks Cantonese</a>  </li>
</ol></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vivek Mahbubani, Indian Speaking Cantonese</title>
		<link>http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/vivek-mahbubani-indian-speak-canto/</link>
		<comments>http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/vivek-mahbubani-indian-speak-canto/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Jun 2009 07:41:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaibo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cantonesepod.com/pods/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[A great Indian speaking Cantonese A funniest person. I just love him! Related content: Corrina Speaks Cantonese Ho Kwok Wing &#8211; Speaking Cantonese &#8211; 河國榮 Cantonese Learning TV Show:1 Cantonese Learning TV Show:2 Learning Cantonese TV Show:3]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>A great Indian speaking Cantonese</h2>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/6bvns0o819I&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/6bvns0o819I&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>A funniest person. I just love him!</p>
<div class="betterrelated"><p><strong>Related content:</strong></p>
<ol><li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/corrina-speaks-cantonese/" title="Permanent link to Corrina Speaks Cantonese">Corrina Speaks Cantonese</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2008/07/05/youtube-lesson1-i-am-a-foreigner/" title="Permanent link to Ho Kwok Wing &#8211; Speaking Cantonese &#8211; 河國榮">Ho Kwok Wing &#8211; Speaking Cantonese &#8211; 河國榮</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show1/" title="Permanent link to Cantonese Learning TV Show:1">Cantonese Learning TV Show:1</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show2/" title="Permanent link to Cantonese Learning TV Show:2">Cantonese Learning TV Show:2</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/learning-cantonese-tv-show3/" title="Permanent link to Learning Cantonese TV Show:3">Learning Cantonese TV Show:3</a>  </li>
</ol></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/vivek-mahbubani-indian-speak-canto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Corrina Speaks Cantonese</title>
		<link>http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/corrina-speaks-cantonese/</link>
		<comments>http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/corrina-speaks-cantonese/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Jun 2009 07:10:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaibo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>
		<category><![CDATA[White Cantonese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cantonesepod.com/pods/?p=99</guid>
		<description><![CDATA[Corinna Chamberlain (陳明恩), a a Hong Kong born white girl,daughter of Australian mother and New Zealand father , has become more than a 50% Hong Kong Native. Sing and speak like a Hong Kong native: The beauty of Corrinna: She can do it, you can speak Cantonese well too. More about her? Cantonese White Girl [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Corinna Chamberlain (<a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E9%99%B3%E6%98%8E%E6%81%A9">陳明恩</a>), a a Hong Kong born white girl,daughter of Australian mother and New Zealand father , has become more than a 50% Hong Kong Native.<br />
Sing and speak like a Hong Kong native:<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/q1ZTbfxCABw&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/q1ZTbfxCABw&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>The beauty of Corrinna:<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/bzyPTnUDQe0&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/bzyPTnUDQe0&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>She can do it, you can speak Cantonese well too.</p>
<p>More about her? <a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Corinna_Chamberlain>Cantonese White Girl Corina</a> (in Wiki)</p>
<div class="betterrelated"><p><strong>Related content:</strong></p>
<ol><li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/vivek-mahbubani-indian-speak-canto/" title="Permanent link to Vivek Mahbubani, Indian Speaking Cantonese">Vivek Mahbubani, Indian Speaking Cantonese</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/learning-cantonese-tv-show3/" title="Permanent link to Learning Cantonese TV Show:3">Learning Cantonese TV Show:3</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show2/" title="Permanent link to Cantonese Learning TV Show:2">Cantonese Learning TV Show:2</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2011/03/25/cantonese-learning-tv-show1/" title="Permanent link to Cantonese Learning TV Show:1">Cantonese Learning TV Show:1</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2008/07/05/youtube-lesson1-i-am-a-foreigner/" title="Permanent link to Ho Kwok Wing &#8211; Speaking Cantonese &#8211; 河國榮">Ho Kwok Wing &#8211; Speaking Cantonese &#8211; 河國榮</a>  </li>
</ol></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/corrina-speaks-cantonese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Learn Cantonese with Fun (1)</title>
		<link>http://cantonesepod.com/pods/2009/05/19/learn-cantonese-with-fun-1/</link>
		<comments>http://cantonesepod.com/pods/2009/05/19/learn-cantonese-with-fun-1/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 19:55:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaibo</dc:creator>
				<category><![CDATA[youtube]]></category>
		<category><![CDATA[fun with cantonese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cantonesepod.com/pods/?p=85</guid>
		<description><![CDATA[Learning Cantonese can be lots of fun and romance. When I saw this video on Youtube, I can&#8217;t help thinking of putting it here to share with you and teach you how to propose to a girl like Jacky Cheung, At 0:26, he said, &#8220;求求你“ means &#8220;I&#8217;m begging you.&#8221; Now you know to beg/ask/request someone [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Learning Cantonese can be lots of fun and romance.</p>
<p>When I saw this video on Youtube, I can&#8217;t help thinking of putting it here to share with you and teach you how to propose to a girl like <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jacky_Cheung" ref=nofollow target="_new">Jacky Cheung</a>,</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/L2d0qKxbtYc&#038;hl=en&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/L2d0qKxbtYc&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>At 0:26, he said, &#8220;<a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E6%B1%82%E6%B1%82%E4%BD%A0">求求你</a>“ means &#8220;I&#8217;m begging you.&#8221; Now you know to beg/ask/request someone to marry you in Cantonese.<br />
At 0:29, he said, &#8220;<a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E8%AF%B7%E5%A7%91%E5%A8%98%E4%BD%A0%E5%90%AC%E5%9F%8B%E4%BD%A2%E6%88%91%E5%91%A2%E5%8F%A5">请姑娘你听埋佢我呢句</a>”  = Please, young girl, you listen to me to finish this sentence (Please let me finish my sentence.)<br />
Note that the subtitle in the video is Mandarin translation, not Cantonese. That&#8217;s why there&#8217;s difference.<br />
At 0:50 &#8220;<a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E5%AD%97%E5%85%B6%E5%AE%9E%E5%8F%AA%E5%BE%97%E4%B8%89%E4%B8%AA">字其实只得三个</a>”  = the words are only three characters<br />
1:00  <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E6%88%91%E7%88%B1%E4%BD%A0">我爱你</a> = I love you!   Note: <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E5%A6%B3">妳</a> = <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E4%BD%A0">你</a> nei2, but it is used for female. </p>
<p>Enjoy<a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%EF%BC%81">！</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cantonesepod.com/pods/2009/05/19/learn-cantonese-with-fun-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ho Kwok Wing &#8211; Speaking Cantonese &#8211; 河國榮</title>
		<link>http://cantonesepod.com/pods/2008/07/05/youtube-lesson1-i-am-a-foreigner/</link>
		<comments>http://cantonesepod.com/pods/2008/07/05/youtube-lesson1-i-am-a-foreigner/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 18:35:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaibo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>
		<category><![CDATA[youtube-lessens]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cantonesepod.com/pods/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[Scripts: 我系河国荣. 我系一个澳洲鬼佬. ngo5 hai6 ho4 gwok3 wing3. ngo5 hai6 jat1 go3 ou3 zau1 gwai2 lou2. ngo5 = I/me; hai6 = am/is/are/to be; ho4 = river（surname here) gwok3 = country; wing3 = glory; jat1 go3 = one (person); ou3 zau1 = Australia; gwai2 lou2 = a humorous way to call &#8220;foreigner(s)&#8221;, it does not really [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/6rRdaN7EVt8&#038;hl=en&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/6rRdaN7EVt8&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
Scripts:<br />
<a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E6%88%91%E7%B3%BB%E6%B2%B3%E5%9B%BD%E8%8D%A3">我系河国荣</a>. <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E6%88%91%E7%B3%BB%E4%B8%80%E4%B8%AA%E6%BE%B3%E6%B4%B2%E9%AC%BC%E4%BD%AC">我系一个澳洲鬼佬</a>.<br />
ngo5 hai6 ho4 gwok3 wing3. ngo5 hai6 jat1 go3 ou3 zau1 gwai2 lou2.<br />
ngo5 = I/me; hai6 = am/is/are/to be; ho4 = river<a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%EF%BC%88">（</a>surname here)<br />
gwok3 = country; wing3 = glory;  jat1 go3 = one (person);<br />
ou3 zau1 = Australia;<br />
gwai2 lou2 = a humorous way to call &#8220;foreigner(s)&#8221;, it does not really mean literately &#8220;ghost men&#8221;. Even those pretty Cantonese ladies who married &#8220;gwai2 lou2&#8243;, they say &#8220;<a href="http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=chardict&#038;cdcanoce=1&#038;cdqchi=%E6%88%91%E8%80%81%E5%85%AC%E7%B3%BB%E9%AC%BC%E4%BD%AC%0D%0ACantonesePod.com&#038;cddmtm=0&#038;cddytm=0">ngo5 lou2 gung1 hai6 gwai2 lou2 我老公系鬼佬</a> (my husband is a (white)foreigner. ) And their husbands willingly call themselves &#8220;ngo5 hai6 gwai2 lou2 <a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E6%88%91%E7%B3%BB%E9%AC%BC%E4%BD%AC">我系鬼佬</a>&#8221;. That&#8217;s why Ho Kwo Wing called himself &#8220;gwai2 ou2&#8243; here.</p>
<p>gwai2 can also be used as an adverb: e.g. gwai2 gam2 lek1(<a title="Look up in ChineseBay Cantonese and Mandarin Pronunciation Dictionary" target="_blank" href="http://cantonesepod.com/pinyin/%E9%AC%BC%E5%92%81%E5%8F%BB">鬼咁叻</a>) means very very smart.<br />
So gwai2 also means genius/spirit (<a href=http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddictbasic&#038;wdqb=%E7%B2%BE%E7%81%B5&#038;wdrst=0&#038;wdeac=1>精灵</a>), not &#8220;devil&#8221; or &#8220;ghost&#8221;<br />
He said I&#8217;m a foreigner from Australia.</p>
<p>In our Cantonese dictionary, &#8220;gwai2 lou2&#8243; is a good word while &#8220;Chinaman&#8221; is a bad word.</p>
<p>Yes, Kwo Wing, we all love you, (gwai2 lou2)!</p>
<div class="betterrelated"><p><strong>Related content:</strong></p>
<ol><li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/vivek-mahbubani-indian-speak-canto/" title="Permanent link to Vivek Mahbubani, Indian Speaking Cantonese">Vivek Mahbubani, Indian Speaking Cantonese</a>  </li>
<li> <a href="http://cantonesepod.com/pods/2009/06/24/corrina-speaks-cantonese/" title="Permanent link to Corrina Speaks Cantonese">Corrina Speaks Cantonese</a>  </li>
</ol></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cantonesepod.com/pods/2008/07/05/youtube-lesson1-i-am-a-foreigner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

