Facebook logo twitter

How To Say It In Cantonese:Marry in Cantonese(2)
Marry (1)
Happy Mother’s Day in Cantonese
Days of the Week

Subscribe to Our RSS

Cantonese vs Mandarin

Diffference between Mandarin & Cantonese

There are lots of differences between Mandarin and Cantonese even though they share many Chinese characters and even sounds.  Mandarin speakers and Cantonese speakers cannot understand each other unless they learn the other language. Mandarin and Cantonese are two different languages, but Google is continuing its big mistakes by considering Cantonese as the same or nearly the same language as Mandarin and they would not create a Cantonese selection for their Google Translate.

This article is written in hope that Google would realize their mistake someday and add Cantonese to their Google Translate. Please pass this article to someone related in Google so they can start to understand.

The differences between Mandarin & Cantonese
Althought Mandarin and Cantonese may share many Chinese characters, we can find
the following major differences between these two languages:

1.  Very different pronunciation.
e.g. 你好(hello)
Mandarinní hǎo Cantonese: nei5 hou2
e.g.   火車(train)
Mandarin: huo3 che1 Cantonese: fo2 ce1
2. Mandarin 4 tones vs Cantonese 6 tones
e.g.
Mandarin 師時史是 tāngshī shí shĭ shì
Cantonese 師史試時市是 si1 si2 si3 si4 si5 si6
Mandarin 湯糖躺燙 tāng táng tăng tàng
Cantonese 湯躺燙糖 tong1 tong2 tong3 tong4
3. different characters or words are used
e.g.  Engligh: I like him
Mandarin  我喜歡他
Cantonese 我中意佢
4. different word order
e.g.  Engligh: I need to go first.
Mandarin    我要先走了。
Cantonese  我要走先了。

Social Bookmark

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 12 other subscribers


CantonesePod is now on Facebook!

Chinese English Translation Specialist:Chinese Translation
Guangzhou Hotels